Да, а когда же я полюбила его? — подумала она теперь.
Чувство не пришло как гром с ясного неба. Оно пробуждалось постепенно, непризнанно, втайне. В один прекрасный день Фэй просто проснулась поутру и вдруг поняла, как она относится к Джеральду. Открытие потрясло тем более, что она не верила в силу ответного чувства избранника.
Впервые он поцеловал Фэй под Рождество в позапрошлом году на вечеринке у друзей, как и полагается, под веточкой омелы. Джеральд посмотрел вверх, обнаружил над головой посеребренные ягодки среди зеленых листьев и бросил на Фэй быстрый, лукавый взгляд.
— Мы ведь не станем упускать такую возможность, а? — сказал он, и их губы слились в поцелуе.
Страсть обрушилась словно цунами. Все существо Фэй охватило вихрем чувств. Она ощутила слабость в коленях и должна была вцепиться в мужчину, чтобы не упасть.
Джеральд поднял голову, глаза его блестели. Он сказал взволнованным голосом:
— Мне следовало сделать это давно.
Позже он провожал Фэй домой, и она пригласила его на чашку горячего чая в ту леденящую декабрьскую ночь. Она знала, что Джеральд не уйдет. Он остался, и на следующее утро весь мир оказался совершенно иным. Сейчас она вспоминает, как пришло нежданное счастье, с недоверием. А тогда знала, что влюблена, и была уверена, что он отвечает взаимностью.
Так это началось.
Теперь же все окончено. Любовная история оборвалась так же внезапно, как и началась. И, конечно, боль от этой утраты не пройдет никогда.
— Меня здесь не ждали?
Фэй услышала вопрос и подняла голову, не веря своим глазам. У прилавка стоял Денис Сильвер.
— Что вы здесь делаете? — удивилась она, на что последовала обвораживающая, хотя и слегка ленивая улыбка.
— Я заехал в вашу аукционную фирму, нашел там симпатичную девчушку, сидевшую у телефона, и она объяснила мне, где я могу вас найти.
— Это была Мари! — сказала Фэй.
Девушка работала у них секретарем всего несколько месяцев, пришла к ним прямо со школьной скамьи. Очень милая, умненькая, она стала всеобщей любимицей. Ценнейший кадр для фирмы.
— Мари — прекрасное имя, — рассмеялся Денис, откинув голову назад, и Фэй заметила любопытные взгляды из-за других прилавков. Особенно гость привлекал внимание женщин.
— Сама она рекомендуется как Мэри, — улыбнулась Фэй. — Но все называют ее иначе. Родители девушки провели медовый месяц в Париже и придали имени дочери французское звучание.
— Ей это к лицу.
— Без сомнения, — сухо согласилась Фэй. — Однако Мари не следовало сообщать вам о моем местонахождении. Секретарь не обязана быть такой словоохотливой с посторонними.
— О, только не делайте ей выговора! Она не виновата: я назвался вашим другом.
— Но я на работе!
Денис взял в руки небольшую фарфоровую статуэтку немецкой работы прошлого столетия: мальчик в синей куртке и белых штанах, к ногам его прижался спаниель коричнево-белого окраса.
— Восемьдесят фунтов, — бросила Фэй, не дав Денису взглянуть на цену.
Тот состроил мину.
— Дороговато, но я возьму. — Денис тут же выписал чек. Протягивая бумажку, он сказал: — Я заметил, здесь через дорогу можно пообедать. Там прилично кормят?
— Очень прилично. Сегодня главное блюдо — жаркое из кролика.
Фэй завернула статуэтку в мягкую бумагу, положила сверток в коробку и протянула Денису. Принимая покупку, он заметил:
— Звучит соблазнительно. Люблю крольчатину. Не хотите ли пообедать со мной?
Фэй колебалась, понимая, что Милдред и Том находятся на расстоянии нескольких ярдов и, разумеется, все слышат. Им известно, что Фэй уже давно встречается с Джеральдом. Друзья обомлеют от неожиданности, будут сгорать от любопытства, если Фэй примет приглашение незнакомца.
Но тут она поймала на себе холодный, настороженный взгляд Джеральда из противоположного конца зала. Он опять был занят молодой рыжекудрой дамой. Можно было предположить, что Джеральд увлечен ею. В голову Фэй приходили горькие мысли. Он, несомненно, договаривается о встрече сегодня за ужином, заключила она. Но при этом посматривает в мою сторону, словно собака на сене. Жить со мною не угодно, но обладать мною ему хочется. Так вот, он мне не муж! Что посеешь, то и пожнешь.
Рассерженная, Фэй повернулась лицом к Денису.
— Ну ладно. Хоть и несколько рановато для меня. Тогда встречаемся в ресторанчике в полпервого?
— В полпервого в заведении через дорогу, — повторил Денис.
Глаза его загорелись, а Фэй почувствовала угрызения совести.
Использовать Дениса Сильвера как оружие против Джеральда — это неблагородно. Она не хотела бы водить Дениса за нос, морочить ложными надеждами. Если бы кто-нибудь попробовал толкнуть ее на этот путь еще несколько месяцев назад, даже не стала бы слушать. Она пришла бы в бешенство, высмеяла бы глупого советчика.
Сильвер между тем уже повернулся и пошел к выходу. Фэй глядела вслед, прикусив в неуверенности губу. Может, окликнуть его, отказаться от приглашения?
Но разве обед вдвоем обязывает к чему-то серьезному? Она встретится с Денисом в закусочной, они наскоро пообедают. Нет ничего предосудительного, чтобы держаться с этим человеком по-дружески, хотя она не примет от него больше никаких приглашений.
Даже ради того, чтобы насолить Джеральду.
К полудню работы прибавилось. Фэй продала несколько мелочей, затем пару солидных вещей и была настолько занята, что Джеральду, к счастью, не представилось возможности поговорить с ней, хотя он появился у прилавка, как только Денис Сильвер ушел. Ей показалось, что партнер спешил, чтобы застать Дениса, но разминулся с ним.